29,500yen(tax included)
29,500日元(含税)
29,500円(税込)
*The general's recommended paired drinks are available a la carte 25,000yen(tax included)
*将军推荐的搭配饮品可单点25,000日元(含税)
*大将おすすめペアドリンクはアラカルトなら25,000円(税込)
Seasonal chawanmushi
Appetizer
Seared Japanese black beef〈WAGYU〉
3 types of nigiri
Grilled fish
Three types of bluefin tuna nigiri
Grilled spiny lobster
Bowl of sea urchin, salmon roe, green onion, and caviar
A piece of Japanese black beef sushi〈WAGYU〉
2 types of nigiri
sushi rolls
Ise lobster miso soup
dessert
时令茶碗蒸
开胃菜
烤黑毛和牛
3种握寿司
烤鱼
三种蓝鳍金枪鱼握寿司
烤龙虾
一碗海胆、鲑鱼子、葱和鱼子酱
一块日本黑毛牛肉寿司
2种握寿司
滚动
伊势龙虾味噌汤
甜点
季節の茶碗蒸し
前菜
黒毛和牛のタタキ
握り3種
焼魚
本マグロ3種握り
伊勢海老の焼物
うに・いくら・ねぎとろ・キャビアの丼
黒毛和牛の一枚寿司
握り2種
巻物
伊勢海老の味噌汁
デザート
Includes drink pairing recommended by the chef
In the course “Japanese Traditions and the Four Seasons”
Made with carefully selected Japanese ingredients
You can enjoy drinks that match the food and ingredients.
The contents of the drink are also symbols of Japanese culture.
From <SAKE>
We have a variety of alcoholic beverages that match the season and cuisine.
You can also experience Japanese sushi
From memories of travel to making hand rolls
You can also enjoy some fun time.
包括厨师推荐的饮品搭配
在“日本传统和四个季节”课程中
采用严选的日本食材制成
您可以享受与食物和食材相匹配的饮品。
饮料的内容物也是日本文化的象征。
来自“清酒”<清酒>
我们备有与季节和菜肴相匹配的各种酒精饮料。
还可以体验日式寿司
从旅行的回忆到制作手卷
您还可以享受一些有趣的时光。
大将おすすめドリンクペアリング付きの
「日本の伝統と四季」コースでは
選び抜かれた日本の厳選食材に
料理・食材に合わせたお飲み物が堪能できます。
ドリンクの内容は日本文化の象徴でもある
「日本酒」<SAKE>から
時季やお料理に合うお酒を各種取り揃えております。
また日本の鮨を体験出来る
手巻き作りに旅の想い出から
楽しいひと時もご堪能いただけます。
If you have any food allergies, please let the chef know.
如果您有任何食物过敏,请告知厨师。
アレルギー食材がございましたら大将にお申し付けください。
*Purchasing status may differ from the example depending on the season.
*请注意,根据季节的不同,购买情况可能与示例有所不同。
※仕入れ状況季節により一例と異なる場合がありますので予めご了承ください。
<サービス料に関しまして>
急激な物価高騰に伴い要する材料の値上げ、光熱費を含む諸コストの吸収を企業努力のみでは
極めて困難な状況となって参りました。
誠に不本意ではございますが、サービス品質の維持・向上のため2025年1月1日より
サービス料としてカウンター5%・個室10%を頂戴させていただくこととなりました。
お客様におかれましては、何卒これらの諸事情をご賢察いただきご理解と
ご協力を賜ります ようお願い申し上げます。
<Regarding service charges>
Due to the rapid rise in prices, it has become extremely difficult to absorb the various costs,
including material price increases and utility costs, through corporate efforts alone.
We apologize for the inconvenience, but in order to maintain and improve the quality of our service,
from January 1, 2025, we will be charging a 5% counter charge and 10% for private rooms as a service charge.
We kindly ask our customers for their understanding and cooperation in these matters.
<关于服务费>
现在的情况是,仅靠企业的努力已经无法消化极其廉价和有利的材料的价格上涨以及包括水电费在内的各种成本。
对于给您带来的不便,我们深表歉意,但为了保持和提高服务质量,
自2025年1月1日起,我们将收取5%的柜台服务费和包房10%的服务费。
非常感谢您的支持。